-
1 tinge
I [tɪndʒ]nome tocco m., sfumatura f.II [tɪndʒ]* * *[tin‹](a trace, or slight amount, of a colour: Her hair had a tinge of red.) tinta, sdumatura* * *[tɪndʒ]1. n(of colour), fig punta, sfumatura2. vtto be tinged with — avere una punta or sfumatura di
* * *tinge /tɪndʒ/n.1 lieve tinta; colore leggero; sfumatura; tocco2 (fig.) aroma; gusto; sapore leggero3 (fig.) tocco; traccia; pizzico; punta: a tinge of envy, una punta d'invidia; a tinge of absurdity, un pizzico di assurdo.(to) tinge /tɪndʒ/v. t.2 (fig.) mischiare; permeare: Thomas Hardy's novels are tinged with pessimism, i romanzi di Thomas Hardy sono permeati di pessimismo.* * *I [tɪndʒ]nome tocco m., sfumatura f.II [tɪndʒ] -
2 tinge
1. transitive verb,tingeing tönenher black hair was tinged with grey — ihr schwarzes Haar war graumeliert; (fig.)
2. nounher admiration was tinged with envy — ihre Bewunderung war nicht ganz frei von Neid
[leichte] Färbung; (fig.) Hauch, derwhite with a tinge of blue — weiß mit einem Stich ins Bläuliche
* * *[tin‹](a trace, or slight amount, of a colour: Her hair had a tinge of red.) der Anflug* * *[tɪnʤ]I. n\tinge of red [leichter] Rotsticha \tinge of sadness ein Anflug m von Traurigkeit1. (with an emotion)\tinged with admiration/regret mit einer Spur von Bewunderung/Bedauernhis last letter to his former fiancée was \tinged with sadness sein letzter Brief an seine ehemalige Verlobte hatte einen traurigen Unterton2. (with colours)to be \tinged with orange/pink/red mit Orange/Pink/Rot [leicht] getönt sein* * *[tIndZ]1. na tinge of red — ein (leichter) Rotstich, ein Hauch m von Rot
2. vt1) (= colour) (leicht) tönenlavender water tinged with pink — Lavendelwasser, das leicht rosa getönt ist
2) (fig)to tinge sth with sth — einer Sache (dat) eine Spur von etw geben
tinged with... — mit einer Spur von...
* * *tinge [tındʒ]A v/t ppr tingeing oder tinging1. tönen, (leicht) färbenhis words were tinged with sadness in seinen Worten schwang eine gewisse Traurigkeit mitB v/i sich färbenC s1. leichter Farbton, Tönung f:have a tinge of red einen Stich ins Rote haben, ins Rote spielenof von):there was a tinge of sadness in his words in seinen Worten schwang eine gewisse Traurigkeit mit* * *1. transitive verb,tingeing tönena white curtain tinged with pink — ein weißer, ins Zartrosa gehender Vorhang
2. nounher black hair was tinged with grey — ihr schwarzes Haar war graumeliert; (fig.)
[leichte] Färbung; (fig.) Hauch, der* * *n.Tönung -en f. v.färben v.tönen v. -
3 tinge
1. n1) легке забарвлення, відтінок, тон2) домішка; наліт; слід3) присмак2. v2) забарвлюватися; змінюватися в кольорі4) домішувати; впливати, змінювати* * *I [tinds] n1) легке забарвлення, відтінок, тонto give smth the necessary tinge — надавати чому-небудь потрібний відтінок
2) домішка, наліт; слід, тіньa
- of archaism — наліт архаїчностіII [tinds]a tinge of irony [of sadness] — іронічна [сумна]нотка
1) υl. надавати відтінокthe setting sun tinged the sky with a rosy flush — захід сонця, надав небу ніжньо-рожеві відтінки; забарвлюватися; змінювати колір
2) надавати смак або присмак (чому-н.); the air was tinge d with the smell of roses повітрі наповнювалося ароматом троянд; домішувати; впливати, змінюватиmemories tinge d with sadness — спогади, що навіюють сум
everything he said seemed to be tinge d with irony — все, що він казав, виглядало сумним
-
4 tinge
I [tinds] n1) легке забарвлення, відтінок, тонto give smth the necessary tinge — надавати чому-небудь потрібний відтінок
2) домішка, наліт; слід, тіньa
- of archaism — наліт архаїчностіII [tinds]a tinge of irony [of sadness] — іронічна [сумна]нотка
1) υl. надавати відтінокthe setting sun tinged the sky with a rosy flush — захід сонця, надав небу ніжньо-рожеві відтінки; забарвлюватися; змінювати колір
2) надавати смак або присмак (чому-н.); the air was tinge d with the smell of roses повітрі наповнювалося ароматом троянд; домішувати; впливати, змінюватиmemories tinge d with sadness — спогади, що навіюють сум
everything he said seemed to be tinge d with irony — все, що він казав, виглядало сумним
-
5 tinge
1. [tındʒ] n1. лёгкая окраска, оттенок, тонto give smth. the necessary tinge - придать чему-л. нужный оттенок
2. примесь, налёт; следa tinge of irony [of sadness] - ироническая [грустная] нотка
this gives her manners a charming tinge - это придаёт её манерам неповторимую прелесть
2. [tındʒ] vhis piety had a tinge of hypocrisy - в его набожности проглядывало лицемерие
1. 1) слегка окрашивать, придавать оттенокthe setting sun tinged the sky with a rosy flush - заходящее солнце окрасило небо в нежные розовые тона
the summit of the mountain was tinged with the red light of morning - на вершине горы лежал красный отсвет утренней зари
2) окрашиваться; меняться в цветеthe solution tinges a kind of orange colour - раствор приобретает оранжевый оттенок
2. 1) придавать запах или привкус (чего-л.)the air was tinged with the smell of roses - в воздухе чувствовался аромат роз
2) примешивать; влиять, изменятьsongs tinged with melancholy - песни, в которых звучит грустная нотка
memories tinged with sadness - воспоминания, окрашенные в грустные тона
everything he said seemed to be tinged with irony - всё, что он говорил, звучало иронически
his admiration was tinged with envy - к его восхищению примешивалось чувство зависти
the influence of Plato tinges his work - в его работах чувствуется влияние Платона
-
6 tinge
{tindʒ}
I. v багря, обагрям, оцветявам леко (with с)
admiration TINGEd with envy възхищение, примесено с лека завист
II. 1. багра, отсянка, оттенък, нюанс
2. дъх, лъх
3. вкус
4. прен. нотка, жилка* * *{tinj} v багря, обагрям, оцветявам леко (with с); admiration(2) {tinj} n 1. багра, отсянка, оттенък, нюанс; 2. дъх, лъх;* * *тинта; отсянка; оттенък; багря; дъх; лъх; обагрям; нотка; нюанс;* * *1. admiration tinged with envy възхищение, примесено с лека завист 2. i. v багря, обагрям, оцветявам леко (with с) 3. ii. багра, отсянка, оттенък, нюанс 4. вкус 5. дъх, лъх 6. прен. нотка, жилка* * *tinge[tindʒ] I. v багря, обагрям, оцветявам (леко) (и прен.), придавам оттенък; II. n 1. отсянка, оттенък, нюанс; тон; тинта; 2. дъх, лъх, привкус. -
7 tinge
n. \tinge (of sth) 1. өнгө. There was a \tinge of melancholy in her voice. Түүний дуунд залхуурсан өнгө мэдэгдэж байв. 2. хольц. v. \tinge sth (with sth) 1. өнгө оруулах. 2. холилдох. admiration \tinged with envy атаархалтай зэрэгцсэн бахархал. -
8 tinge
/tindʤ/ * danh từ - màu nhẹ =a tinge of blue+ màu xanh nhẹ - vẻ, nét thoáng =a tinge of affectation+ vẻ hơi điệu bộ, vẻ hơi màu mè * ngoại động từ - nhuốm màu, pha màu - có vẻ, đượm vẻ =his admiration was tinged with envy+ sự khâm phục của nó đượm vẻ ghen tị -
9 tinge
tɪndʒ
1. сущ.
1) легкая окраска;
оттенок, тон
2) привкус, след
2. гл. слегка окрашивать, придавать оттенок Syn: colour легкая окраска, оттенок, тон - a yellowish * желтоватый оттенок - with a * of blue с голубым оттенком - to give smth. the necessery * придать чему-л. нужный оттенок примесь, налет;
след - a * of archaism налет архаичности - subjective * субъективная нотка - a * of irony ироническая нотка - a * of lemon in the tea привкус лимона в чае - this gives her manners a charming * это придает ее манерам неповторимую прелесть - his piety had a * of hypocrisy в его набожности проглядывало лицемерие слегка окрашивать;
придавать оттенок - the setting sun *d the sky with a rosy flush заходящее солнце окрасило небо в нежные розовые тона - the summit of the mountain was *d with the red light of morning на вершине горы лежал красный отсвет утренней зари окрашиваться;
меняться в цвете - the solution *s a kind of orange colour раствор приобретает оранжевый оттенок придавать запах или привкус (чего-л.) - the air was *d with the smell of roses в воздухе чувствовался аромат роз примешивать;
влиять, изменять - songs *d with melancholy песни, в которых звучит грустная нотка - memories *d with sadness воспоминания, окрашенные в грустные тона - everything he said seemed to be *d with irony все, что он говорил, звучало иронически - his admiration was *d with envy к его восхищению примешивалось чувство зависти - the influence of Plato *s his work в его работах чувствовалось влияние Платона tinge легкая окраска;
оттенок, тон ~ привкус, след ~ слегка окрашивать, придавать оттенок -
10 dejo
Del verbo dejar: ( conjugate dejar) \ \
dejo es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
dejó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: dejar dejo
dejar ( conjugate dejar) verbo transitivo 1 dejó a los niños en el colegio she dropped the children (off) at school; dejo un recado to leave a message; dejo propina to leave a tip; deja ese cuchillo put that knife down; déjala, ella no tuvo la culpa leave her alone, it wasn't her fault; dejo mucho que desear to leave a great deal to be desired◊ ¡déjalo! forget it!2 3 ( abandonar) ‹novia/marido› to leave; ‹ familia› to leave, abandon; ‹ trabajo› to give up, leave; ‹ lugar› to leave; 4 (+ compl) ( en cierto estado) to leave; me dejó esperando afuera she left me waiting outside; ¡déjame en paz! leave me alone!; me lo dejó en 1.000 pesos he let me have it for 1,000 pesos; See also→ lado 3 5◊ no lo dejes para después, hazlo ahora don't put it off o leave it until later, do it now( permitir)◊ dejoa algo/algn hacer algo to let sth/sb do sth;déjalo entrar let it/him in; deja correr el agua let the water run; ¿me dejas ir? will you let me go?; dejo que algo/algn haga algo to let sb/sth do sth; déjame que te ayude let me help you; See Also→ caer 1, See Also→ paso 1 b verbo intransitivo dejo de hacer algo to stop doing sth;◊ dejo de fumar to give up o to stop smoking;no dejes de escribirme make sure you write to me dejarse verbo pronominal 1b)◊ dejose hacer algo: se deja dominar por la envidia he lets his feelings of envy get the better of him;se deja influir fácilmente he's easily influenced; dejose llevar por la música to let oneself be carried along by the music; dejose estar (AmL); ( descuidarse) to be careless; ( abandonarse) to let oneself go 2 ‹barba/bigote› to grow 3 dejose de hacer algo to stop doing sth; 4 (esp Esp fam) ( olvidar) to leave
dejo sustantivo masculino dejo a algo slight taste of sthd) (impresión, sensación):
dejar
1 verbo transitivo
1 (poner en un sitio una cosa) to leave: déjalo donde estaba, leave it where it was
no sé dónde dejé las llaves, I don't know where I left my keys (a una persona en un lugar) to drop off
2 (prestar) to lend: ¿me dejas tu blusa?, may I borrow your blouse?
3 (abandonar a un niño) to abandon (romper relaciones con) to leave: Carmen dejó a su novio, Carmen broke up with her boyfriend (una actividad) to give up: dejó de bailar, she gave up dancing
dejar el trabajo, to leave one's job (desistir) to give up: lo dejé por imposible, I gave it up
4 (autorizar, dar permiso) to let, allow: no sé si le dejarán viajar solo, I don't know if they'll let her travel unaccompanied
dejar entrar/salir, to let in/out ➣ Ver nota en let 5 (no molestar) to leave sb alone: deja a mamá, que está descansando, leave mummy alone, she's having a rest
6 (producir beneficios) to produce
7 (aplazar) dejaron la visita para otro día, they put the visit off for another day
8 (+ adjetivo: en un estado) to make
dejar cansado, to make (sb) tired
dejar preocupado/satisfecho, to worry/satisfy
II v aux ( dejar de + infinitivo) to stop, give up: no deja de hablar de él, she never stops talking about him
no dejes de llamar para avisarme, don't forget to call me
de pronto dejó de respirar, suddenly he stoped breathing ➣ Ver nota en give y stop
Locuciones: déjame en paz, leave me alone
dejar dicho, to leave a word o a message
dejar fuera, (excluir, no tener en cuenta) to leave out, omit
dejar mucho que desear, to leave a lot to be desired: su examen dejó mucho que desear, his exam performance left a lot to be desired ' dejo' also found in these entries: Spanish: albedrío - aliento - anonadada - anonadado - blanca - blanco - boca - bocinazo - brillantez - constreñimiento - criterio - dejar - dejarse - desconcertada - desconcertado - descubierta - descubierto - desprotegida - desprotegido - escapar - estela - fugacidad - gustillo - helada - helado - huella - mano - menester - palabra - plana - plano - préstamo - regusto - respiración - reticencia - saldo - sanctasanctórum - señal - sentada - sentado - sorpresa - suya - suyo - temblar - trancazo - vacía - vacío - acento - alucinado - bien English: abrupt - and - blunt - breath - bring back - capable - cease - climb - cloud - coast - collapse - come out - crying - disenchanted - egg - exhaust - flop - fortunately - gap - gust - intimate - leave - leave behind - leave on - loan - mark - on - option - outage - pour out - quit - rough up - roughen - sad - set down - shattered - tinge - undeterred - wake - walk out - bowl - breathless - caller - for - give - heart - hint - keep - laughing - let -
11 taste
1. n вкус, пониманиеin taste, with taste — со вкусом
horrid to the taste — отвратительный на вкус, тошнотворный
refinement of taste — тонкость, вкуса, изысканный вкус
2. n тактin bad taste — бестактно, неуместно
3. n склонность; влечение, пристрастиеsuit your own taste — делай, как тебе хочется
acquired taste — благоприобретенный вкус; привитая склонность
4. n стиль, манера5. n проба; глоточек; кусочек6. n немного, чуточка; примесь, привкус7. n представление; образчик8. n кухня, набор национальных блюд9. n уст. проба, опробование10. v пробовать, отведать11. v дегустировать12. v иметь привкус; отдавать13. v различать на вкус14. v чувствовать вкус15. v есть, питьnot to taste — ничего не попробовать, ничего не съесть
16. v уст. отведать, откушать17. v вкушать, испытывать; получать представление, знакомиться18. v арх. вкусить, познакомиться; испытать, познать на своём опыте19. v содержать в себе элемент; отдаватьa sharp word that tastes of envy — резкие слова, в которых чувствуется зависть
20. v редк. придавать вкус21. v уст. иметь вкус, склонностьbad taste — плохой вкус, безвкусица
Синонимический ряд:1. appetite (noun) appetence; appetite; fondness; inclination; liking; soft spot; stomach; thirst; weakness2. discrimination (noun) cultivation; decorum; discernment; discrimination; distinction; insight; judgment; perception; refinement; sense3. flavor (noun) aroma; flavor; flavour; gusto; heart; palate; relish; sapidity; sapor; savor; savour; scent; sensation; smack; tang; zest4. hint (noun) breath; cast; dash; hint; intimation; lick; shade; shadow; smatch; smell; soupcon; spice; sprinkling; strain; streak; suggestion; suspicion; tincture; tinge; touch; trace; trifle; twang; vein; whiff; whisper; wink5. morsel (noun) appetiser; appetizer; bit; bite; dainty; morsel; sample; sip; tidbit; titbit6. preference (noun) affection; disposition; hunger; partiality; penchant; predilection; predisposition; preference; tendency7. tastefulness (noun) tastefulness8. experience (verb) encounter; experience; feel; know; perceive; undergo9. have (verb) go through; have; meet with; see; suffer10. sample (verb) sample; sip; try11. savor (verb) discern; enjoy; relish; savor; savour; sense; tang12. suggest (verb) smack; smell; suggestАнтонимический ряд:dislike; indelicacy -
12 touch
1. n прикосновение; касание2. n осязаниеtouch is the fifth of our senses — осязание — наше пятое чувство
3. n чувствительность; чуткость, такт4. n тактильное ощущение5. n соприкосновение, общение; связь, контакт6. n знание, понимание, контрольto be in touch with the situation — быть в курсе дел; знать, как идут дела
7. n штрих; чёрточка; деталь8. n характерная черта9. n манера, стиль; приём; сноровка10. n разг. особый фасон или манера11. n муз. туше12. n эффект туше или удара13. n чуточка; примесь; оттенок, налётthere was a touch of frost in the air — чувствовался лёгкий морозец, слегка морозило
ask me no more, for at a touch I yield — не просите меня больше, ещё слово — и я уступлю
14. n разг. сумма15. n сл. деньги, полученные взаймы или выпрошенные; деньги, полученные мошенническим путём16. n сл. мошенничество, обман, надувательство17. n качественная проба18. n метка, клеймо, проба19. n проба на степень густоты сиропа20. n уст. пробный камень21. n мед. ощупывание; пальпация22. n намагничивание23. n площадь, лежащая за боковыми линиями футбольного поля24. n боковая линияcommon touch, touch of elbows — чувство локтя
25. adv немного, чуточкуto aim a touch too low — прицелиться чуть-чуть ниже, чем нужно
26. v касаться, трогать, прикасаться, притрагиватьсяto touch the ball — задеть мяч, коснуться мяча
touch on — затрагивать; касаться
27. v касаться, соприкоснуться28. v притрагиваться; есть, пить29. v тронуть, ударитьhe swears he never touched the child — он клянётся, что никогда не трогал ребёнка
30. v заниматься, делать; брать в руки; прикасаться31. v касаться, иметь половые отношенияI doubt if he had ever touched a woman before his marriage — сомневаюсь, что он имел дело с женщинами до женитьбы
32. v соприкасаться, примыкать, граничить33. v достигать; доставать34. v достигать, доходить до, равнятьсяthe thermometer touched 30° yesterday — вчера термометр поднялся до 30°
35. v равняться, идти в сравнение сthere is nothing to touch sea air for bracing you up — нет ничего полезнее морского воздуха для укрепления здоровья
36. v иметь отношение37. v влиять, оказывать влияниеhis war experiences seem not to have touched him at all — военные переживания не оставили никакого следа в его душе
38. v оказывать физическое воздействие39. v обыкн... наносить вред, ущерб; слегка портитьto give the finishing touch — завершать, заканчивать, отделывать, наносить последние штрихи
40. v обыкн... действовать на психикуhe is slightly touched — он немного не в себе, у него не все дома
41. v обыкн... легко ранить, задеть42. v обыкн... трогать, волновать43. v обыкн... задевать за живое; сердить, раздражатьhis vanity was touched no less than his sense of duty — его тщеславие было задето не меньше, чем его чувство долга
44. v обыкн... слегка окрашивать; придавать оттенок45. v обыкн... подмешивать, примешиватьadmiration touched with envy — восхищение, к которому примешивается зависть, восхищение с оттенком зависти
46. v обыкн... ставить пробу, клеймо, метку47. v обыкн... редк. упоминать, намекать48. v обыкн... мед. ощупывать, пальпировать49. v обыкн... мат. касаться, быть касательной50. v обыкн... спорт. наносить удар51. v обыкн... уст. намагничиватьСинонимический ряд:1. contact (noun) brush; caress; communication; contact; contiguity; contingency; handling; junction; palpation; pat; stroke; taction; tap2. feel (noun) feel; feeling; tactility; texture3. hand (noun) hand4. hint (noun) breath; cast; dash; ghost; hair; hint; intimation; lick; semblance; shade; shadow; smack; smatch; smell; soupcon; spice; sprinkling; strain; streak; suggestion; suspicion; taste; tincture; tinge; trace; trifle; twang; vein; whiff; whisker; whisper; wink5. sensation (noun) ability; impact; knack; sensation; sense; skill; talent; technique6. style (noun) characteristic; kind; quality; style; trait7. adjoin (verb) abut; adjoin; border; bound; butt; butt against; butt on; communicate; join; juxtapose; line; march; neighbor; neighbour; verge8. affect (verb) affect; carry; concern; get; impact; impress; influence; inspire; involve; move; pertain to; refer to; regard; relate to; soften; stir; strike; sway9. amount (verb) amount; approach; compare; correspond; correspond to; equal; match; measure up; parallel; partake of; rival; tie10. contact (verb) contact11. feel (verb) feel; finger; graze; handle; manipulate; nudge; palpate; pat; paw; pet; rub; stroke12. meet (verb) arrive at; attain; encounter; meet; reach
См. также в других словарях:
envy — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun ADJECTIVE ▪ extreme ▪ unconscious ▪ class, social ▪ penis ▪ the Freudian concept of penis envy … Collocations dictionary
tinge — [[t]tɪ̱nʤ[/t]] tinges N COUNT: usu with supp A tinge of a colour, feeling, or quality is a small amount of it. His skin had an unhealthy greyish tinge... Could there have been a slight tinge of envy in Eva s voice? Syn: hint … English dictionary
ting´er — tinge «tihnj», verb, tinged, tinge|ing or ting|ing, noun. –v.t. 1. to color slightly: »A drop of ink will tinge a glass of water. 2. Figurative. to add a trace of some quality to; cha … Useful english dictionary
Germany — /jerr meuh nee/, n. a republic in central Europe: after World War II divided into four zones, British, French, U.S., and Soviet, and in 1949 into East Germany and West Germany; East and West Germany were reunited in 1990. 84,068,216; 137,852 sq.… … Universalium
Green — This article is about the color. For other uses, see Green (disambiguation). Green … Wikipedia
Nathaniel Weyl — (July 20, 1910 – April 13, 2005) was an American economist and author who wrote on a variety of social issues. A member of the Communist Party of the United States from 1933 until 1939, after leaving the party he became a conservative and avowed… … Wikipedia
taint — I. verb Etymology: Middle English teynten to color & taynten to attaint; Middle English teynten, from Anglo French teinter, from teint, past participle of teindre, from Latin tingere; Middle English taynten, short for attaynten more at tinge,… … New Collegiate Dictionary
Phaedrus — (c. 15 BC – c. AD 50), Roman fabulist, was probably a Thracian slave [ [http://books.google.com/books?id=EA17XO5SeU4C pg=PA95 dq=Phaedrus++greek+thracian+slave sig=xhJShvjIEM9ZR1zEbbm 0PSjH8U Relighting the Souls: Studies in Plutarch, in Greek… … Wikipedia
American modernism — like modernism in general is a trend of thought that affirms the power of human beings to create, improve, and reshape their environment, with the aid of scientific knowledge, technology and practical experimentation, and is thus in its essence… … Wikipedia
List of Battlestar Galactica (reimagining) locations — The reimagined science fiction television series Battlestar Galactica presents various locations, spaceborne and planetary. Contents: Top · 0–9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A … Wikipedia
international relations — a branch of political science dealing with the relations between nations. [1970 75] * * * Study of the relations of states with each other and with international organizations and certain subnational entities (e.g., bureaucracies and political… … Universalium